Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

该解决方案强调网站上的链接强度和

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

5

積分

新手上路

Rank: 1

積分
5
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-4-15 14:39:22 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


超越竞争短语的机会仍然可以忽略不计,但您仍然可以成功地展示您的网站的长尾关键字。拥有较长的链接配置文件和最旧的域甚至可以加快单独域的索引过程。然而,这样的解决方案不会被视为最佳的长期 SEO 策略。 当域名 URL 以“.com”结尾时,子域名的使用显示出更大的潜力。因此,网站的形象将像区域域名一样成为炸弹,例如:fr.webX.us 子文件夹 在这种情况下,URL 将如下所示:  等 该解决方案提供了创建子域所固有的优点和障碍,而差异似乎只是视觉上的。这一论点得到了谷歌高级站长趋势分析师约翰·穆勒(John Mueller)的证实。

在他们看来,搜索引擎处理的是索引子文件夹和子域——它们都不会被提升。 内容创作 – 多语言 我们刚刚到达了一个艰苦的阶段:小心,没有捷径!多语言编辑确切地知道每种语言的差异。不要求助于翻译!因为?该解 法国手机号码清单 决方案会生成低质量的内容、错误和不正确的短语。如果我们希望我们的网站吸引收件人的注意力并鼓励用户利用我们的产品,则必须为每种语言从头开始创建内容。 文案还是翻译? 想要将公司网站定位到国外的人们想知道该使用哪种服务。答案就像ABC一样简单: 当网站上没有发布内容时,必须要求编辑用母语创建有吸引力的内容。



您在国外市场展示您的报价唯一需要的是一位专业翻译人员,他可以根据所选的目的地国家/地区调整文本。 然而,当翻译人员熟悉该市场的定位规则时,就值得求助于这些服务。由于解释器的存在,将内容翻译成另一种语言并不能转化为有效的 SEO。虽然文案和翻译是两个不同的职业,但在海外推广公司时,它们是相辅相成的。 当然,也有例外。这些与要约的具体性质有关。如果每个国家需要不同的专题文章(这取决于具体的规则或法规),那么文案将是唯一的选择。他们不会从现有材料中准备内容,而是从头开始创建内容。


回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|自動贊助|GameHost抗攻擊論壇  

GMT+8, 2025-1-11 10:48 , Processed in 0.189171 second(s), 5 queries , File On.

抗攻擊 by GameHost X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |